PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    festões

    encarpo | n. m.

    Grinalda arquitectónica....


    laceira | n. f.

    Rama de cipós entrelaçados....


    festão | n. m.

    Ornamento composto de elementos diversos (flores naturais ou artificiais, folhagem, figuras em papel recortado, etc.) ligados por um fio que se suspende para decorar ruas, praças, salas, etc....


    festonadas | n. f. pl.

    Ornato de grandes festões (em escultura ou pintura)....


    grinalda | n. f.

    Adorno de flores para a cabeça....


    lobélio | n. m.

    Segmento de círculo (inscrito em forma de festão) em certas ogivas....


    ramo | n. m. | n. m. pl.

    Parte que sai do tronco de uma árvore ou arbusto....


    festoar | v. tr.

    Ornar com festões....


    festonar | v. tr.

    Ornar com festões....


    afestoar | v. tr.

    Adornar com festões....


    guirlanda | n. f.

    Adorno feito de flores, ramos ou pedraria, que se coloca na cabeça....


    festonado | adj.

    Que está ornado com festões; que se festonou....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria de saber o significado de polinosis e alergénicos que não encontro no vosso dicionário.


    Ver todas