PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    faúlhas

    chispa | n. f.

    Partícula luminosa que salta de um corpo incandescente....


    choina | n. f.

    Chispa apagada, centelha....


    mofa | n. f.

    Cinza de faúlha que cai onde se queima lenha....


    crepitação | n. f.

    Ruído do combustível que lança faúlhas....


    fona | n. f. | n. 2 g. | n. m.

    Centelha que se apaga antes de chegar ao chão....


    fopa | n. f.

    Faúlha que se levanta da cinza....


    feila | n. f.

    Pó finíssimo da farinha que se deposita durante a moenda....


    faúla | n. f.

    Faísca que se desprende da matéria em combustão....


    faular | v. tr. | v. intr.

    Lançar em forma de faúlas....


    faulhar | v. tr. | v. intr.

    Lançar em forma de faúlhas....


    respingar | v. tr., intr. e pron.

    Projectar ou receber pingos, salpicos ou borrifos (ex.: respingou a toalha; a água respingava; respingou-se de vinho)....


    faísca | n. f. | adj. 2 g.

    Partícula luminosa que salta de um corpo incandescente, como um ferro em brasa, uma pederneira ou afim....


    Ave (Chalcopsitta scintillata) da família dos psitaculídeos....


    crepitar | v. intr.

    Estalar como as faíscas que ressaltam da madeira incendiada, ou como o sal que se deita no fogo....


    fagulha | n. f. | n. 2 g.

    Partícula luminosa que se desprende da matéria em combustão....


    favila | n. m.

    Lume coberto ou misturado com cinza....


    falmega | n. f.

    Partícula luminosa que se desprende da matéria em combustão....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de ser esclarecido, ou ver discutida a questão, quanto à forma correcta de escrever a palavra portuguesa que se refere aos órgãos de comunicação social como sector, ou seja, media. Ou será média? Ex: Educação para os Média ou Educação para os Media? Ou Os media portugueses ou Os média portugueses?


    Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.