PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    fabáceas

    fabáceo | adj.

    Relativo às fabáceas (ex.: planta fabácea)....


    carqueja | n. f.

    Planta (Genista tridentata) da família das fabáceas, encontrada em Portugal em zonas de mato....


    genista | n. f.

    Designação dada a várias plantas arbustivas do género Genista, da família das fabáceas....


    retama | n. f.

    Designação dada a várias plantas arbustivas da família das fabáceas, de flores amarelas ou brancas, dos géneros Cytisus, Genista e Retama....


    giesta | n. f.

    Designação dada a várias plantas arbustivas da família das fabáceas, de flores amarelas ou brancas, geralmente dos géneros Cytisus, Genista e Spartium....


    gesta | n. f.

    Designação dada a várias plantas arbustivas da família das fabáceas, de flores amarelas ou brancas, geralmente dos géneros Cytisus, Genista e Spartium....


    campeche | n. m.

    Árvore (Haematoxylum campechianum) da família das fabáceas....


    hematóxilo | n. m.

    Designação dada a várias plantas da família das fabáceas, do género Haematoxylum....


    inocarpo | n. m.

    Designação dada às plantas do género Inocarpus, da família das fabáceas, encontradas na Ásia e Oceânia....


    campecheiro | n. m.

    Árvore (Haematoxylum campechianum) da família das fabáceas, de cuja madeira se extrai um corante vermelho....


    olaia | n. f.

    Pequena árvore (Cercis siliquastrum) da família das fabáceas, de copa achatada e irregular, folhas simples, alternas e caducas, flores cor-de-rosa e comestíveis, dispostas em racemos simples....


    olaeira | n. f.

    Pequena árvore (Cercis siliquastrum) da família das fabáceas, de copa achatada e irregular, folhas simples, alternas e caducas, flores cor-de-rosa e comestíveis, dispostas em racemos simples....


    catanduba | n. f.

    Grande árvore (Piptadenia moniliformis) da família das fabáceas, de madeira clara, encontrada no Brasil....


    catanduva | n. f.

    Grande árvore (Piptadenia moniliformis) da família das fabáceas, de madeira clara, encontrada no Brasil....


    Pequena árvore (Cercis siliquastrum) da família das fabáceas, de copa achatada e irregular, folhas simples, alternas e caducas, flores cor-de-rosa e comestíveis, dispostas em racemos simples....


    Pequena árvore (Cercis siliquastrum) da família das fabáceas, de copa achatada e irregular, folhas simples, alternas e caducas, flores cor-de-rosa e comestíveis, dispostas em racemos simples....


    Pequena árvore (Cercis siliquastrum) da família das fabáceas, de copa achatada e irregular, folhas simples, alternas e caducas, flores cor-de-rosa e comestíveis, dispostas em racemos simples....


    fabácea | n. f. | n. f. pl.

    Espécime das fabáceas....


    alecrim | n. m.

    Árvore da família das fabáceas (Holocalyx balansae) de grande porte, caule tortuoso, folhas alternadas paripenadas, flores pequenas e esbranquiçadas, frutos globosos, madeira avermelhada, compacta, dura e muito resistente, nativa da América do Sul....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Inseri, no vosso corrector ortográfico, a palavra “desejante” que, há tempos, vi escrita, erradamente, em vez do adjectivo “desejoso”. Para surpresa minha, o citado corrector, no português de Portugal, não acusa o erro.


    Ver todas