PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    exiba

    alardeado | adj.

    Que é exibido com alarde....


    De exibição ou a ela relativo....


    escalpo | n. m.

    Porção de couro cabeludo arrancado, por vezes exibida como troféu de guerra....


    gabarolice | n. f.

    Acto ou dito de quem exibe com vaidade feitos inventados ou exagerados....


    performance | n. f.

    Resultado obtido em cada uma das exibições em público....


    cartão | n. m.

    Papel grosso e consistente....


    fistor | n. m.

    Pessoa que exibe valentias ou qualidades falsas ou exageradas....


    pintarolas | n. 2 g. 2 núm.

    Pessoa que se tem em alta conta e que gosta de se exibir....


    pintas | n. 2 g. 2 núm.

    Pessoa que se tem em alta conta e que gosta de se exibir (ex.: chegou com aquela conversa típica de pintas)....


    bazofaria | n. f.

    Acto, dito ou comportamento de quem exibe falsa valentia, de quem demonstra bazófia....


    cancã | n. m.

    Dança ritmada de origem francesa, na qual as dançarinas, trajadas com vestes coloridas e esvoaçantes, elevam as pernas, sacudindo as saias e exibindo as jarreteiras, para além de executarem movimentos corporais provocativos e acrobáticos....


    cióptica | n. f.

    Técnica de exibir imagens luminosas na sombra ou no escuro....




    Dúvidas linguísticas


    Utilizo com frequência a expressão aqui à beira ou à beira de. Por vezes corrigem-me dizendo que esta forma não é correcta e que deveria utilizar perto de, junto a, ao pé de, etc. Para mim sempre foram sinónimos, mas gostaria de saber se há algum fundamento para essas correcções.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.