PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    evoca-a

    futurista | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Adepto do futurismo....


    xamanismo | n. m.

    Religião com práticas de magia, evocações e culto da natureza, presente em alguns povos da Ásia central e setentrional....


    espiritismo | n. m.

    Doutrina dos que crêem que podem ser evocados os espíritos dos mortos....


    quírie | n. m.

    Evocação que se faz no começo da missa....


    macabro | adj. | n. m.

    Que é relativo à morte....


    magia | n. f.

    Religião dos magos....


    memorado | adj.

    Que se conservou na memória; que se memorou....


    evocador | adj. n. m.

    Que ou aquele que evoca....


    elicitar | v. tr.

    O mesmo que eliciar....


    Expressão usada para lembrar a mortalidade de cada ser humano....


    psicagogia | n. f.

    Cerimónia para evocação das almas dos mortos, na Antiguidade grega....


    psicagogo | n. m.

    Pessoa que, na Antiguidade grega, fazia evocação das almas dos mortos....


    gótico | adj. | adj. n. m. | n. m.

    Relativo aos godos, povo germânico....


    avocar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Chamar a si....


    evocar | v. tr.

    Chamar (para fora)....


    invocar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Chamar por meio de invocação....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Devo usar o termo implementador, ou aconselham algum outro?


    Ver todas