PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

eucaristia

comunhão | n. f.

Acto de receber o sacramento da Eucaristia....


missa | n. f.

Na religião católica, celebração do sacrifício do corpo e do sangue de Jesus Cristo, que é feito no altar pelo ministério do padre....


Nome dado pelos Luteranos aos dissidentes que negavam fé à presença real na Eucaristia....


hóstia | n. f.

Rodela delgada de massa muito fina de trigo sem fermento, consagrada e oferecida a Deus pelo sacerdote na missa e usada na administração do sacramento da Eucaristia aos fiéis (ex.: hóstia consagrada)....


ubiquismo | n. m.

Seita luterana segundo a qual o corpo de Cristo está presente na Eucaristia, não em virtude da transubstanciação, mas porque está em toda a parte....


antítipo | n. m.

Figura ou coisa que representa outra (ex.: o pão e vinho da eucaristia são o antítipo do corpo e sangue de Cristo)....


eucaristia | n. f.

Sacramento que, segundo a doutrina católica, contém realmente o corpo, o sangue, a alma e a divindade de Cristo sob as aparências de pão e de vinho. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


ceia | n. f.

Episódio bíblico da última refeição de Jesus Cristo com os seus discípulos, na qual foi instituída a eucaristia, celebrada no ritual da missa católica. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


Mudança da substância do pão e do vinho na do corpo e do sangue de Jesus Cristo, na Eucaristia....


aquariano | adj. | adj. n. m.

Relativo a ou indivíduo dos aquarianos, seita dos primeiros tempos do cristianismo, que preconizava a substituição do vinho pela água na eucaristia....


A hóstia consagrada; a solenidade da Igreja Católica, em que se celebra o mistério da Eucaristia....


sacramento | n. m.

Cada um dos sete ritos ou actos (baptismo, penitência ou confissão, comunhão ou eucaristia, confirmação ou crisma, ordem, matrimónio e extrema-unção) que a Igreja católica instituiu para dar, confirmar ou aumentar a graça dos fiéis....


pluvial | adj. 2 g. | n. m.

Capa longa, em forma semicircular, usada pelo sacerdote durante a aspersão da água benta em actos fora da eucaristia como bênçãos, batismos, enterros ou procissões....


capa | n. f.

Capa longa, em forma semicircular, usada pelo sacerdote durante a aspersão da água benta em actos fora da eucaristia como bênçãos, batismos, enterros ou procissões....


pala | n. f.

Peça quadrada com que se cobre o cálice da eucaristia....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.


Ver todas