PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    esvaíram-mo

    exangue | adj. 2 g.

    Que perdeu o sangue; esvaído em sangue....


    desmaiar | v. intr. | v. tr. e pron.

    Perder a consciência durante um curto período de tempo; perder os sentidos....


    esvair | v. tr. | v. pron.

    Esvaecer, evaporar, dissipar....


    evanescer | v. tr. e pron.

    O mesmo que desvanecer....


    vazar | v. tr. e intr. | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Retirar ou perder o conteúdo....


    cor-de-rosa | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

    A cor vermelha esvaída, como a da rosa....


    exalar | v. tr. | v. intr. e pron.

    Expelir, soltar, emanar, lançar de si (exalações de)....


    esvaimento | n. m.

    Acto ou efeito de esvair ou esvair-se....


    desvanecer | v. tr. e pron. | v. tr. | v. pron.

    Fazer desaparecer ou desaparecer....


    esvaecer | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Apagar; delir....


    esvanecer | v. tr. e pron.

    O mesmo que desvanecer....


    vanecer | v. tr. e pron.

    Desvanecer....




    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Como se escreve correctamente: recém eleito ou recém-eleito?


    Ver todas