PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

estufou

abafo | n. m.

Acto de abafar....


caldeiro | n. m. | adj.

Vaso para tirar água dos poços....


lampantana | n. f.

Estufado de ovelha, feito com vinho e geralmente cozinhado em caçoila de barro, de preferência em forno a lenha....


invernadoiro | n. m.

Lugar onde se inverna ou onde se passa o Inverno....


nispo | n. m.

Pedaço de carne cortado da perna do animal (ex.: nispo de vitela; nispo estufado)....


níspero | n. m.

Pedaço de carne cortado da perna do animal (ex.: nispo de vitela; nispo estufado)....


invernáculo | n. m.

Lugar para abrigar plantas durante o Inverno....


efeito | n. m.

O que resulta de uma causa (ex.: efeitos colaterais)....


hibernáculo | n. m.

Lugar para abrigar plantas durante o Inverno....


invernadouro | n. m.

Lugar onde se inverna ou onde se passa o Inverno....


jabá | n. m.

Carne de vaca seca com muito sal e ressecada ao sol ou em estufa....


estufadeira | n. f.

Recipiente próprio para fazer estufados....


estufado | adj. | n. m.

Que se estufou....


estufagem | n. f.

Acto ou efeito de estufar....


estufim | n. m.

Redoma de vidro para cobrir plantas....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Gostaria de saber qual o plural da palavra "salvo-conduto".
O plural do substantivo salvo-conduto deverá ser salvos-condutos, pois trata-se de um substantivo hifenizado composto por um adjectivo e por um substantivo, motivo pelo qual ambas as palavras flexionam em número. Esta é a flexão preconizada nos vocabulários de Rebelo Gonçalves e de José Pedro Machado; no entanto, obras lexicográficas como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea e o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa admitem dois plurais: salvo-condutos e salvos-condutos, sem aparente justificação senão o uso, pois a palavra salvo não poderá ser substantivo neste contexto, o que poderia justificar que só houvesse flexão num dos substantivos.

Ver todas