PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    estrangeirismos

    exotismo | n. m.

    Carácter ou qualidade do que é exótico....


    vernaculismo | n. m.

    Uso de palavras e construções gramaticais sem máculas de estrangeirismo....


    estrangeirista | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem faz frequente uso de estrangeirismos na linguagem....


    nacionalizar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Dar ou tomar carácter nacional (ex.: nacionalizar estrangeirismos; o costume nacionalizou-se)....


    vernáculo | adj. | n. m.

    Diz-se da linguagem sem incorrecções e sem inclusão de estrangeirismos....


    vodca | n. f. ou m.

    Bebida alcoólica destilada a partir de cereais, consumida originalmente na ex-U.R.S.S. e na Polónia....


    Coisa feita ou dita ao gosto ou costume de estrangeiros....


    peregrinismo | n. m.

    Palavra ou locução que pertence ao léxico de uma língua e é incorporada no léxico de outra....




    Dúvidas linguísticas


    A palavra rainha leva acento agudo no i ou não? E porquê?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?