PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    estabilizado

    órtese | n. f.

    Dispositivo ou aparelho aplicado ao corpo e destinado a corrigir, estabilizar ou modificar uma função muscular, esquelética ou neurológica....


    ortótese | n. f.

    Dispositivo ou aparelho destinado a corrigir, estabilizar ou modificar uma função muscular, esquelética ou neurológica....


    estabilizante | adj. 2 g. | n. m.

    Que estabiliza ou ajuda a estabilizar....


    sensor | n. m.

    Dispositivo que permite adquirir, ler ou transmitir uma informação....


    Acto ou efeito de desestabilizar (ex.: factores de desestabilização social)....


    ortoprótese | n. f.

    Dispositivo ou aparelho destinado a corrigir, estabilizar ou modificar uma função muscular, esquelética ou neurológica....


    ortoprotesia | n. f.

    Área das ciências da saúde especializada em corrigir, estabilizar ou modificar uma função muscular, esquelética ou neurológica através da construção, adaptação ou aplicação de próteses e ortóteses....


    ortoprotésico | adj. | n. m.

    Relativo a ortoprotesia (ex.: cirurgia ortoprotésica)....


    gigante | n. m. | adj. 2 g.

    Pessoa de estatura muitíssimo alta....


    consolidar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e pron. | v. tr.

    Tornar ou ficar consistente....


    monorroda | adj. 2 g. 2 núm. | n. f.

    Que tem uma só roda (ex.: reboque monorroda)....


    destabilizar | v. tr., intr. e pron.

    Fazer perder ou perder a estabilidade....


    desestabilizar | v. tr., intr. e pron.

    Fazer perder ou perder a estabilidade....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Tenho alguma dificuldade em confirmar qual a forma correcta da(s) palavra(s) cofinanciar (cofinanciamento) ou co-financiar (co-financiamento).