PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    espantada

    alhora | interj.

    Expressão que indica admiração ou espanto....


    apuava | adj. 2 g.

    Diz-se do cavalo espantado ou pouco dócil....


    atónito | adj.

    Que se espantou ou surpreendeu....


    banzado | adj.

    Que demonstra espanto, surpresa....


    | interj.

    Expressão que indica admiração ou espanto....


    Muito aterrado; espantado; atónito....


    homessa | interj.

    Expressão que indica admiração ou espanto....


    irra | interj.

    Expressão designativa de espanto, irritação, impaciência ou repulsa....


    poh | interj.

    Designativa de espanto ou repulsão....


    caraca | interj.

    Expressão que indica espanto, irritação, desgosto ou surpresa....


    eita | interj.

    Exprime satisfação ou espanto....


    | interj.

    Exprime espanto, desagrado, aborrecimento ou dor....


    poxa | interj.

    Expressão designativa de espanto, irritação ou impaciência....




    Dúvidas linguísticas


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.