PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

esmiuçarão

esmiuçado | adj.

Dividido em bocadinhos; muito dividido....


desfiado | adj. | n. m. | n. m. pl.

Desfeito em fios....


esmiuçador | adj. n. m.

Que ou aquele que esmiúça....


desfiar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Fazer fios de....


escafandrar | v. tr.

Investigar ou examinar minuciosamente....


esmiuçar | v. tr.

Reduzir a pequenos fragmentos....


espenicar | v. tr. e pron. | v. tr.

Compor as penas (a ave) com o bico....


espiolhar | v. tr. e pron. | v. tr. e intr.

Limpar(-se) de piolhos....


granjear | v. tr.

Tratar a terra para cultivo (ex.: granjear um terreno)....


mariscar | v. tr. e intr. | v. tr.

Apanhar algum tipo de marisco (ex.: mariscar mexilhão; ensinou os filhos a mariscar)....


esmiudar | v. tr.

O mesmo que esmiuçar....


destrinçar | v. tr.

Proceder à destrinça de; separar o que está emaranhado....


depenar | v. tr. | v. pron.

Tirar as penas a....




Dúvidas linguísticas



Qual a forma correta: "Ela é mais alta do que ele" ou "Ela é mais alta que ele"?
Ambas as frases estão correctas porque tanto a conjunção que quanto a locução conjuncional do que introduzem o segundo termo de uma comparação, conforme pode verificar clicando na hiperligação para o Dicionário Priberam.

Geralmente, do que pode ser substituído por que: este é ainda pior do que o outro = este é ainda pior que o outro, é preferível dizer a verdade do que contar uma mentira = é preferível dizer a verdade que contar uma mentira.

No entanto, quando o segundo termo da comparação inclui um verbo finito, como em o tecido era mais resistente do que parecia, a substituição da locução do que por que não é possível e gera agramaticalidade: *o tecido era mais resistente que parecia.




Tenho verificado a existência, ao longo do país , de repetição de topónimos; por exemplo: Trofa, Gondar, Bustelo. Qual é a etimologia dessas palavras?
Segundo o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, o topónimo Bustelo, muito frequente em Portugal e na Galiza, talvez seja diminutivo de busto ‘campo de pastagem’. Quanto a Gondar, o autor aventa a hipótese de provir de uma hipotética forma gótica (ou goda) Gunthi-harjis ‘exército para combate’. Por fim, o topónimo Trofa é de origem obscura.

Ver todas