PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

esgrima

batalha | n. f.

Acção geral de guerra, entre dois exércitos ou duas esquadras....


quarta | n. f.

Cada uma das quatro partes iguais em que se divide a unidade....


sabrista | n. 2 g.

Aquele que sabe esgrimir com o sabre....


finta | n. f.

Movimento que se faz para enganar o adversário ou esquivar-se a ele, geralmente fingindo avançar por um lado, para seguir pelo outro....


assalto | n. m.

Conjunto de ataques num combate simulado, em esgrima....


atirador | adj. | n. m.

Praticante de esgrima....


desplante | n. m.

Sem-cerimónia, descaramento....


parada | n. f.

Defesa contra um golpe, na esgrima....


quinta | n. f.

Terreno de semeadura com horta e árvores, murado ou cercado de sebes, e que tem geralmente casa de habitação....


resposta | n. f.

Acto ou efeito de responder....


guarda-mão | n. m.

Arco entre os copos e a maçã da espada....


venida | n. f.

Golpe de espada para ferir (na esgrima)....


esgrimidor | adj. n. m.

Que ou aquele que esgrime....


pentatlo | n. m.

Competição disputada nos Jogos Olímpicos e que compreende provas de corta-mato, equitação, natação, esgrima e tiro....


descobrir | v. tr. | v. tr. e pron. | v. intr. | v. pron.

Achar o ignorado, o desconhecido ou o oculto....


desproteger | v. tr. e pron. | v. tr. | v. pron.

Tirar ou perder a protecção....


destacar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Separar um troço de homens (do corpo militar, a que pertencem) para os enviar em destacamento....



Dúvidas linguísticas



Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Como se lê/escreve a palavra x-acto com o novo acordo ortográfico?

A palavra X-Acto corresponde originalmente a uma marca comercial e é pronunciada correntemente em português como (chizáto), sem articulação do som da consoante -c-. Por se tratar de um nome comercial, e segundo a Base XXI do Acordo Ortográfico de 1990, as regras ortográficas não se aplicam.

Outra grafia para designar o mesmo objecto é xis-acto, que corresponde a uma adaptação aos padrões do português, fenómeno muito comum em aportuguesamentos. Esta forma, que já não corresponde à marca registada, já torna possível a aplicação das novas regras ortográficas (cf. Base IV do Acordo Ortográfico de 1990), o que justifica passar a escrever-se xis-ato com aplicação da nova ortografia.

Tratando-se uma palavra de origem estrangeira, derivada de uma marca comercial, com uma grafia pouco comum no sistema ortográfico do português, não deixa de ser interessante que pesquisas em corpora e em motores de busca revelem ocorrências das formas xizato (em maior número até do que xizacto), o que demonstra a tendência que os falantes sentem de aproximar termos estrangeiros aos padrões da língua portuguesa.

Outros casos de palavras que sofreram o mesmo processo incluem, por exemplo, chiclete, fórmica, gilete, jipe, lambreta, licra, óscar, pírex, polaróide, rímel, tartã ou vitrola. Estas e outras palavras tornaram-se nomes comuns, ainda que originalmente derivadas de marcas comerciais, e integraram-se no sistema da língua com maiores ou menores alterações.



Ver todas