PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

engomar

brunido | adj.

Que se bruniu, que foi lustrado....


gomado | adj.

Que se gomou....


engomadaria | n. f.

Casa ou estabelecimento em que se engoma roupa....


engomado | adj. | n. m. pl.

Que se engomou....


engomadoria | n. f.

Casa ou estabelecimento em que se engoma roupa....


engomada | n. f.

Casta de uva tinta....


merlim | n. m.

Tecido ralo e engomado para forros....


mainata | n. m.

Indivíduo responsável por lavar e engomar a roupa, na antiga Índia Portuguesa, em Angola e em Moçambique....


mainate | n. m.

Indivíduo responsável por lavar e engomar a roupa, na antiga Índia Portuguesa, em Angola e em Moçambique....


engomador | adj. n. m.

Que ou quem engoma....


descanso | n. m.

Peça de apoio para um dispositivo ou aparelho (ex.: descanso da bicicleta; descanso do ferro de engomar)....


engomadela | n. f.

Acto ou efeito de engomar de forma leve ou rápida....


brunir | v. tr.

Engomar com polimento, para tornar lustroso....


burnir | v. tr.

Passar a ferro....


correr | v. intr. | v. tr. | v. pron. | n. m.

Utilizar um ferro de engomar para alisar a roupa (ex.: correr a roupa)....


engomar | v. tr.

Utilizar um ferro de engomar para alisar a roupa....



Dúvidas linguísticas



Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.




Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?
A expressão tá-se é actualmente muito usada em situações de registo oral bastante informal. Como tal, não surge registada nas obras de referência como dicionários ou gramáticas. No entanto, a forma correcta para reproduzir na escrita esta expressão deverá ser tá-se, pois trata-se da redução da expressão está-se, provavelmente também redução de está-se bem.

Ver todas