PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

enfeitiçaram

embruxado | adj.

Que está sob a suposta influência maléfica das bruxas; enfeitiçado....


enfeitiçante | adj. 2 g.

Que enfeitiça (ex.: magia enfeitiçante)....


emburricar | v. tr.

Fazer cair em engano ou em mentira....


enfeitiçar | v. tr. | v. tr., intr. e pron.

Fazer feitiço a....


mandingar | v. tr.

Fazer feitiço, mandinga....


manganela | n. f.

Pequena máquina de guerra para arremesso de pedras ou dardos....


feitiço | n. m. | adj.

Droga ou filtro de feiticeiros....




Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se existe hífen nas seguintes palavras: área-meio, procuradoria-geral, coordenação-geral, coordenador-geral, procurador-geral-adjunto?
À excepção de procuradoria-geral, nenhuma das outras palavras que menciona tem registo nos dicionários de língua portuguesa por nós consultados. No entanto, o adjectivo geral liga-se com frequência por hífen ao substantivo quando este designa cargo ou organismo. A formação de palavras pela hifenização de dois substantivos, como é o caso de área-meio, também é frequente. Neste caso, o substantivo meio funciona como determinante do substantivo área.



Qual o texto correcto: peço-lhe para ele cá vir ou peço para ele cá vir?
Ambas as frases que refere estão correctas.

Na primeira, o verbo selecciona um complemento indirecto (o pronome oblíquo lhe) e um complemento directo sob a forma de oração completiva com valor nominal (para ele cá vir). Na segunda, o verbo pedir está a ser usado como transitivo directo, pois selecciona apenas o complemento directo.

Como o verbo pedir pode ser usado como transitivo directo (seleccionando apenas um complemento directo, como em pediu um café), transitivo indirecto (seleccionando apenas um complemento indirecto, como em pediu pelas vítimas da catástrofe) ou bitransitivo (seleccionando um complemento directo e um indirecto, como em pediu um café ao empregado), ambas as frases encontram-se correctamente formadas.


Ver todas