PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    emprestadar

    emprestado | adj.

    Que se deu ou se tomou de empréstimo....


    juro | n. m.

    Rendimento de dinheiro emprestado....


    xepeiro | n. m.

    Soldado que se alimenta de comida de quartel....


    anatocismo | n. m.

    Capitalização dos juros da quantia emprestada....


    comodatário | n. m.

    Aquele que pede emprestado por comodato....


    cravanço | n. m.

    Acção de cravar ou de pedir algo emprestado, geralmente sem intenção de devolver....


    choradinho | adj. n. m. | n. m.

    Diz-se de ou certo tipo de fado cantado ou tocado em som plangente....


    Emprestado com juros, com usura (ex.: exploração feneratícia)....


    cravar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. pron.

    Fazer entrar ou entrar com força ou profundidade (ex.: cravou a seta no centro do alvo; o estilhaço cravou-se na carne)....


    emprestadar | v. tr.

    Fazer título de empréstimo, dádiva de....


    esmifrar | v. tr.

    Dar ou pagar de má vontade....


    mutuar | v. tr.

    Dar ou tomar como empréstimo sobre penhor....


    pirangar | v. intr. | v. tr.

    Pedir esmola....


    reemprestar | v. tr.

    Emprestar novamente (ex.: reemprestar um livro)....


    restituir | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

    Devolver o que foi tomado ou o que se possui indevidamente....


    cota | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m. pl.

    Que é velho ou mais velho (ex.: o marido é muito cota)....


    Renovação de um empréstimo (ex.: o clube acordou o reempréstimo do jogador)....


    poçuquear | v. tr.

    Pedir algo emprestado, geralmente sem intenção de devolver; obter gratuitamente. [Equivalente no português de Portugal: cravar.]...


    puçuquear | v. tr.

    Pedir algo emprestado, geralmente sem intenção de devolver; obter gratuitamente. [Equivalente no português de Portugal: cravar.]...



    Dúvidas linguísticas


    A comunicação social (falada e escrita) tem vindo a vulgarizar as palavras negoceio, negoceias, negoceie, etc. Há alguma fonte fidedigna que legitime esta maneira irregular de conjugar o verbo negociar?


    Tenho algumas dúvidas relativamente à posição do pronome nas seguintes estruturas gramaticais, deve dizer-se: a) gostava de o ver ou gostava de vê-lo; b) tenho o prazer de o convidar ou tenho o prazer de convidá-lo?