PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    dourar-vos

    ambreado | adj.

    Que tem o perfume do âmbar-amarelo....


    douradilho | adj.

    Diz-se dos cavalos de cor avermelhada....


    esmalmado | adj.

    Sem alma; sem energia; desleixado; mole....


    flavífluo | adj.

    Diz-se dos rios que correm sobre areias douradas....


    goreiro | adj.

    Diz-se da videira que produz pouco e mal....


    rabeco | adj.

    Barqueiro do Alto Douro....


    auri- | elem. de comp.

    Exprime a noção de ouro ou dourado (ex.: auriverde)....


    auripene | adj. 2 g.

    Que tem penas douradas (ex.: ave auripene)....


    cama | n. f.

    Conjunto formado pelo móvel usado para dormir, pelo colchão e pela roupa que geralmente o reveste....


    charlateira | n. f.

    Dragona de metal dourado e usada pelos oficiais militares....


    chileira | n. f.

    Pequeno sobrado no barco rabelo, junto à proa....


    gabadinha | n. f.

    Predilecção; preferência; mania....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Na entrada evacuar, não haverá erro no exemplo 'a polícia evacuou os residentes do prédio'? É que as pessoas não são evacuadas, os locais é que são evacuados; por isso, não deveria ler-se: 'a polícia evacuou o prédio' (ou seja, os residentes foram retirados do prédio)?


    Ver todas