PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

dissoluta

desbragado | adj.

Desenfreado, desbocado, indecoroso....


mundável | adj. 2 g.

Mundano; dissoluto; libertino....


solto | adj.

Que se soltou....


cortesã | n. f.

Mulher considerada dissoluta que vive na opulência e no luxo....


magana | n. f.

Mulher considerada dissoluta....


debochado | adj. | adj. n. m.

Que revela deboche (ex.: resposta debochada)....


dissoluto | adj. | adj. n. m.

Que se dissolveu....


devasso | adj. n. m.

Que ou aquele que é moralmente vergonhoso....


cínico | adj. | adj. n. m.

Pertencente à seita filosófica que desprezava as conveniências sociais....


desregrado | adj. n. m.

Que ou o que não tem regras; que ou o que se desregrou....


frascário | adj. n. m.

Que ou quem é dado à estroinice, à libertinagem....


intemperante | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou o que não é sóbrio; dissoluto; imoderado....


libidinoso | adj. | n. m.

Sensual; lascivo; caprichoso; dissoluto....


licença | n. f.

Desregramento, vida dissoluta....


desbragar | v. tr.

Tornar dissoluto, libertino....



Dúvidas linguísticas



Como se escreve: quere-la ou querêla?
As grafias quere-la, querê-la e querela são formas parónimas, isto é, formas diferentes com grafia e som semelhantes.

As formas quere-la e querê-la correspondem a formas verbais do verbo querer seguidas do clítico a, na forma -la (o pronome clítico -a assume a forma -la quando a forma verbal que o precede termina em -r, -s ou -z); quere-la pode transcrever-se foneticamente ['k3rilá] e corresponde à segunda pessoa do presente do indicativo (ex.: tu queres a sopa? = quere-la?), enquanto querê-la pode transcrever-se foneticamente [ki'relá] e corresponde ao infinitivo (ex.: para alcançares alguma coisa, tens de querê-la muito).

A grafia querela pode transcrever-se foneticamente [ki'r3lá] e corresponde a um substantivo feminino, cujo significado poderá consultar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.




Qual a forma verbal correcta nestas duas frases: "Trata-se ou Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem"?
A frase correcta é Trata-se de pessoas que não sabem o que fazem.

Neste exemplo, o verbo tratar tem um sentido próximo de “ser”, sendo indissociável do clítico se e da preposição de. A construção tratar-se de funciona como um verbo impessoal, i.e., utiliza-se apenas na 3.ª pessoa do singular, dado que é usada em frases sem sujeito. A frase *Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem é agramatical (como indica o asterisco) porque o sintagma pessoas que não sabem o que fazem, com o qual o verbo concorda, é erradamente considerado o sujeito da frase.

A construção acima descrita não deve ser confundida com o predicado verbal da frase Eles tratam-se da doença numa clínica suíça. Neste caso, o verbo tratar é usado na acepção de “curar” e concorda com o sujeito da frase (Eles).


Ver todas