PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

difamai

lama | n. f.

Conjunto de matérias soltas do solo ensopadas em água....


rasa | n. f.

Medida antiga, de capacidade, equivalente ao alqueire....


ultraje | n. m.

Acto ou efeito de ultrajar....


rabecada | n. f.

Arcada, toque de rabeca....


rabecão | n. m.

Instrumento de cordas do feitio da rabeca, mas muito maior e mais grave....


difamador | adj. n. m.

Que ou aquele que difama....


difamado | adj.

Que se difamou ou foi alvo de difamação....


Que difama ou encerra difamação; que desacredita ou cria má fama (ex.: campanha difamatória; comentários difamatórios; mentiras difamatórias)....


abocanhar | v. tr. | v. intr.

Apanhar com a boca....


caluniar | v. tr.

Ofender com calúnias, difamar por meio de acusações conscientemente falsas....


denegrir | v. tr. e pron.

Pôr ou ficar negro ou escuro....


denigrir | v. tr. e pron.

Pôr ou ficar negro ou escuro....



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.

Ver todas