PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    desmoralização

    ruína | n. f.

    Degradação; desmoralização....


    gafo | adj. | adj. n. m.

    Gafeirento....


    relaxante | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g.

    Que ou o que relaxa ou ajuda a relaxar....


    corrupto | adj. | adj. n. m.

    Que sofreu corrupção; que se corrompeu....


    vicioso | adj.

    Que tem vícios ou defeitos....


    avacalhar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. tr. e intr.

    Expor(-se) ao ridículo....


    deitar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Estender ao comprido....


    desedificar | v. tr.

    Desviar da devoção ou da virtude pelo mau exemplo....


    indisciplinar | v. tr. | v. pron. | adj. 2 g.

    Fazer perder a disciplina; revoltar; sublevar....


    perverter | v. tr. e pron. | v. pron.

    Perturbar ou perturbar-se a ordem ou o estado das coisas....


    empestar | v. tr. | v. intr.

    Infectar de peste; tornar pestilento....


    anarquizar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Tornar ou ficar anárquico....



    Dúvidas linguísticas


    Qual o correto:
    - 0,25 mol ou 0,25 mols?
    e
    - 1,2 litro ou 1,2 litros?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?