PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

desgarrarias

esgarrado | adj.

Perdido; desgarrado (o navio)....


extraviado | adj.

Errante, perdido (do bom caminho)....


desgarrada | n. f.

Cantiga popular improvisada ao desafio....


desgarrão | adj. | n. m.

Que faz desgarrar com violência....


desgarro | n. m.

O mesmo que desgarre....


atanazar | v. tr.

Desgarrar com tenazes a carne de....


atazanar | v. tr.

Desgarrar com tenazes a carne de....


atenazar | v. tr.

Desgarrar com tenazes a carne de....


tanazar | v. tr.

Desgarrar com tenazes a carne de....


desgarrar | v. tr. | v. intr. e pron.

Desviar (o navio) do rumo....


arredio | adj. | n. m.

Que anda arredado dos lugares ou pessoas que frequentava....


Que desgarra ou faz desgarrar (ex.: acontecimento desgarrador; história desgarradora)....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.

Ver todas