PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

debilitado

atoniado | adj.

Enfraquecido, debilitado....


estamagado | adj.

Agoniado; cansado; fraco, debilitado....


estiolado | adj.

Fraco, raquítico, debilitado, atrofiado....


agastado | adj.

Que está debilitado por falta de alimentos....


chocho | adj. | n. m.

Seco e engelhado....


Acção de debilitar ou de debilitar-se....


citomegalovírus | n. m. 2 núm.

Designação dada a vários vírus muito comuns, de genoma formado por ADN, que causam hipertrofia celular e podem ter consequências graves em fetos e em sistemas imunitários debilitados....


inane | adj. 2 g.

Sem conteúdo....


fraco | adj. | adj. n. m. | n. m.

Que não tem força física (ex.: pernas fracas)....


morto | adj. n. m. | adj.

Que ou o que morreu; que ou aquele que deixou de ter vida....


alquebrar | v. tr. | v. intr.

Fazer perder a airosidade ou o vigor do corpo, curvando-o....


amorrinhar | v. intr. e pron. | v. tr., intr. e pron.

Encher-se de morrinha....


anemiar | v. tr. e pron.

Causar ou ficar com anemia....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a vossa definição da palavra antropofágico e gostaria também que me dessem um exemplo de como a palavra escatológico pode ser usada com vários sentidos.
O adjectivo antropofágico designa o que é relativo a antropofagia ou a antropófago (cujas definições poderá encontrar no Dicionário da Língua Portuguesa On-line, seguindo as hiperligações) e pode, na maioria dos contextos, ser sinónimo de canibalesco.

O adjectivo escatológico diz respeito a escatologia, mas, atendendo a que esta palavra corresponde a dois homónimos (isto é, palavras que se escrevem e lêem de maneira igual, mas que têm significados e etimologias diferentes), pode ter significados diferentes consoante os contextos. Por exemplo, humor escatológico poderá dizer respeito ao humor feito com recurso a alusões aos excrementos e necessidades fisiológicas; por outro lado, filosofia escatológica poderá dizer respeito à filosofia que trata do que pode acontecer no fim do mundo ou no fim dos tempos.




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).

Ver todas