PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cuíca

ronca | n. f.

Acto ou efeito de roncar....


Pequeno mamífero marsupial sul-americano (Chironectes minimus) da família dos didelfiídeos, semiaquático e de hábitos nocturnos....


chichica | n. f.

Designação dada a vários marsupiais da família dos didelfiídeos....


cuíca | n. f.

Designação dada a vários marsupiais da família dos didelfiídeos....


adufo | n. m.

Adobe em forma de paralelepípedo....


onça | n. f. | adj. 2 g. n. f.

Grande mamífero (Panthera uncia) felídeo, parecido com o leopardo, que vive na Ásia, com pelagem acinzentada com manchas escuras....


roncador | adj. n. m. | n. m.

Que ou aquele que ronca....


omelê | n. m.

Instrumento tradicional feito de um cilindro oco cujo fundo é uma pele atravessada por uma haste de madeira, que, ao atrito da mão, produz som rouco ou áspero....


socador | adj. n. m. | n. m.

Que ou aquele que soca....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber o significado da palavra loadeando.
A forma loadeando corresponde a uma tentativa de adaptação do inglês loading (gerúndio do verbo to load, que significa “carregar”) à flexão do gerúndio de um verbo regular do português (que seria hipoteticamente o verbo *loadear). O termo inglês loading é muito comum na gíria tecnológica, sobretudo em aplicações e produtos informáticos de língua inglesa, indicando que o programa está a ser carregado na memória antes de ser executado. A tradução de loading para carregando ou a carregar seria uma adaptação mais conforme ao português. Alguns dicionários de língua portuguesa contemporânea, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), registam já esta nova acepção de carregar.



Como se diz: existe diferenças significativas ou existem diferenças significativas entre duas populações?
O verbo existir é intransitivo e deve concordar com o sujeito, que, na frase em apreço, corresponde a um plural (diferenças significativas). Por este motivo, a frase correcta será existem diferenças significativas.

Esta hesitação em efectuar a concordância do verbo existir com o seu sujeito deriva provavelmente do facto de este verbo ser sinónimo, em algumas acepções, do verbo haver, que, neste sentido, é impessoal, isto é, não tem sujeito e deve sempre ser conjugado na terceira pessoa do singular (ex.: há diferenças significativas).


Ver todas