PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

correcção

orto- | elem. de comp.

Exprime a noção de correcção ou rectidão (ex.: ortopedia)....


monda | n. f.

Emenda, correcção, revisão....


ortodontia | n. f.

Parte da odontologia que se ocupa das deformidades adquiridas ou congénitas dos dentes e da sua correcção....


Cirurgia para restauração ou correcção do véu palatino....


prova | n. f.

O que serve para estabelecer a verdade de um facto ou de asserção....


ortóptica | n. f.

Ramo da oftalmologia que estuda os desvios e as perturbações oculares e a reeducação dos olhos para a sua correcção....


boleio | n. m.

Correcção....


ginástica | n. f.

A que tem por fim, entre outros, a correcção da coluna vertebral, assim como o tratamento de certas anomalias musculares e deformações congénitas....


uranoplastia | n. f.

Cirurgia para restauração ou correcção do véu palatino....


correctivo | adj. | n. m.

Correcção; censura; repreensão....


corrector | adj. | n. m.

Programa informático que possibilita a revisão e correcção de erros ortográficos e sintácticos de um texto em formato digital....


detrusão | n. f.

Clausura (de clérigos regulares) em mosteiro, para correcção temporária ou perpétua....


emenda | n. f.

Correcção (de erro, defeito ou falta)....


epanortese | n. f.

Correcção oratória de palavra ou frase que se substitui por outra mais expressiva ou enérgica....



Dúvidas linguísticas



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.



Qual é a diferença entre as duas seguintes expressões: "Pelo presente, vimos [...]" e "Pela presente, vimos [...]"?
O adjectivo presente é uniforme, isto é, apresenta uma mesma forma para o feminino (ex.: as pessoas presentes emocionaram-se) e para o masculino (ex.: os rapazes presentes emocionaram-se).

Na acepção que significa “que está à vista”, presente precede habitualmente o nome que modifica (ex.: a presente encomenda; o presente testamento). É muito frequente encontrá-lo no discurso fazendo referência ao suporte, geralmente escrito, que veicula determinada informação (telegrama, carta, mensagem electrónica, etc.); por vezes é também possível encontrar apenas o adjectivo presente, antecedido de artigo, concordando este com o género do referente ausente (ex.: Pela presente [carta] vimos anunciar o fim dos serviços contratados; Pelo presente [comunicado] vimos esclarecer os associados).

Assim sendo, as duas expressões que refere estão correctas, desde que respeitem o género do referente que modificam.


Ver todas