PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

conjecturaram

previsto | adj.

Visto ou conhecido antecipadamente....


conjectura | n. f.

Opinião, com fundamento incerto ou não verificado....


estima | n. f.

Apreço em que se tem a outrem....


pressuposto | n. m. | adj.

Acto ou efeito de pressupor....


previsão | n. f.

Acto ou efeito de prever....


profecia | n. f.

Predição do futuro....


presságio | n. m.

Sinal pelo qual se ajuíza ou se conjectura do futuro....


suspeição | n. f.

Suspeita ou conjectura desfavorável acerca da probidade ou imparcialidade de alguém....


suspeita | n. f.

Conjectura, desconfiança mais ou menos fundada....


especulativo | adj. | n. m.

Que especula ou faz especulação....


adivinhar | v. tr.

Prever por meios naturais ou desconhecidos....


agoirar | v. tr.

Fazer previsões por agouros....


agourar | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr.

Fazer previsões por agouros....


atinar | v. tr. e intr.

Acertar pelo tino ou conjectura (com o lugar, a direcção ou a significação de alguma coisa)....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o processo de derivação utilizado na palavra vaidoso.
A palavra vaidoso é formada por sufixação, através da junção do sufixo -oso ao substantivo vaidade, com haplologia (processo morfofonológico que ocorre entre duas sílabas contíguas, iguais ou semelhantes, e que consiste na supressão de uma delas): vaidade + -oso > *vaidadoso > vaidoso.



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.

Ver todas