PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

concluir

aviado | adj.

Posto a caminho, preparado para viagem....


concludente | adj. 2 g.

Que conclui ou leva a uma conclusão....


donde | contr.

Usa-se para indicar origem, proveniência (ex.: ouvíamos o cantar do galo, vindo não sabemos bem donde; donde era o vinho?)....


dixi | interj.

Fórmula com que se dá por concluído um discurso, um arrazoado, etc....


Por meio de uma pessoa que procede por outra (ex.: concluir um negócio interposita persona)....


concluído | adj.

Que se concluiu ou terminou....


encénia | n. f.

Festa que os judeus e os gregos celebravam quando se inaugurava um templo, se concluía um edifício notável, se iniciava uma grande empresa, etc....


Curso ou actividade de especialização ou de investigação realizado depois de concluído um doutoramento....


adiafa | n. f.

Refeição dada aos trabalhadores depois de concluída a vindima....


amputado | adj. | n. m.

Que se amputou ou que sofreu amputação....


Estudante que se acha prestes a concluir o curso de professorado....


tempero | n. m.

Meio de ajustar e concluir um negócio....


chuto | n. m.

Pontapé ou impulso forte com o pé na bola (ex.: concluiu a jogada com um chuto potente, sem hipóteses para o guarda-redes)....


subtroço | n. m.

Subdivisão de um troço de estrada ou de outra via de comunicação (ex.: foram concluídas as obras no subtroço da via-férrea)....



Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.

Ver todas