PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    comboio

    composição | n. f.

    Conjunto dos vagões ou carros que formam um comboio....


    expresso | adj. | n. m.

    Comboio ou autocarro que só pára em determinadas estações para ter um percurso mais rápido....


    contratrilho | n. m.

    Peça que guia o rodado dos comboios junto às agulhas das vias-férreas....


    ambulância | n. f.

    Carruagem do correio que acompanha os comboios....


    comboieiro | adj. | n. m.

    Que guia ou escolta um comboio....


    comboio | n. m.

    Navio que protege um comboio marítimo....


    cursómetro | n. m.

    Instrumento com que se mede a velocidade dos comboios....


    manobra | n. f. | n. f. pl.

    Alteração da posição ou do estado de uma agulha ou de um dispositivo na ligação de duas vias, geralmente na entrada e saída dos comboios nas estações e terminais....


    maquinista | n. 2 g.

    Pessoa que conduz um comboio....


    ónibus | n. m. 2 núm.

    Comboio de passageiros que pára em todas as estações....


    preso | adj. | n. m.

    Ligado, amarrado....


    rápido | adj. | n. m. | adv.

    Comboio de passageiros com paragem apenas em algumas localidades....


    TGV | n. m.

    Comboio que circula nesse sistema (ex.: apanhou o TGV do meio-dia)....


    trâmuei | n. m.

    Comboio de serviço restrito a localidades importantes....


    cantão | n. m.

    Secção de via-férrea onde geralmente só pode circular um comboio de cada vez....


    resguardo | n. m.

    Nicho ou cavidade praticada num túnel para os peões se abrigarem ao passar dos comboios....




    Dúvidas linguísticas


    Gostava de saber se existe a palavra completude, para significar a característica de algo que está completo.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas