PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cinzelarão

Que se aperfeiçoou ou tornou mais perfeito....


anáglifo | n. m.

Obra esculpida ou cinzelada em relevo....


coxim | n. m.

Espécie de sofá sem costas....


torêutica | n. f.

Arte de cinzelar ou esculpir em metal, madeira ou marfim....


cinzelagem | n. f.

Acto ou efeito de cinzelar....


plainete | n. m.

Instrumento para cinzelar metais....


cinzelado | adj. | n. m.

Lavrado com cinzel....


cinzelador | adj. n. m.

Que ou aquele que cinzela....


esculpir | v. tr.

Lavrar em pedra, madeira ou noutra matéria dura....


lavrar | v. tr. | v. intr.

Trabalhar com arado, charrua, etc....


entalhar | v. tr. e intr. | v. tr.

Fazer obra de talha ou em relevo (ex.: entalhar madeira; filmaram o artesão a entalhar)....


celada | n. f.

Armadura defensiva da cabeça....



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Gostaria de saber qual a maneira certa de dizer e escrever: é de menor, é menor ou é menor de?
Segundo os dicionários consultados, nomeadamente o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) e o Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Curitiba: Positivo, 2004), a expressão brasileira de menor, usada para fazer referência a um indivíduo que ainda não atingiu a maioridade (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é de menor; Nós fomos impedidos de entrar porque somos de menor), é muito frequente na linguagem informal. No entanto, o seu uso deve ser evitado fora desse registo, sendo aconselhada a sua substituição pelo adjectivo menor (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é menor; Nós fomos impedidos de entrar porque somos menores) ou pela locução menor de idade (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é menor de idade; Nós fomos impedidos de entrar porque somos menores de idade).

O mesmo é válido para a expressão oposta de maior (ex.: Eu posso entrar porque já sou de maior; Vocês são de maior?), que deve ser substituída pelo adjectivo maior (ex.: Eu posso entrar porque já sou maior; Vocês são maiores?) ou pela locução maior de idade (ex.: Eu posso entrar porque já sou maior de idade; Vocês são maiores de idade?).


Ver todas