PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cinchara

almece | n. m.

Soro que escorre do queijo apertado no cincho....


almiça | n. f.

Soro que escorre do queijo apertado no cincho....


aro | n. m.

Pequeno arco....


trincho | n. m.

Travessa ou prato grande sobre que se trincha....


almiço | n. m.

Soro que escorre do queijo apertado no cincho....


almice | n. m.

Soro que escorre do queijo apertado no cincho....


circo | n. m.

Local destinado aos jogos públicos, na antiga Roma....


cincha | n. f.

Espécie de cilha com que se apertam os arreios de um cavalo....


cinchador | n. f.

Peça de ferro ou couro presa à cincha....


cincho | n. m.

Molde onde se aperta o queijo....


cintel | n. m.

Área circular que pisam as bestas que movem um engenho....


chincha | n. f.

Espécie de cilha com que se apertam os arreios de um cavalo....


chincho | n. m.

Molde onde se aperta o queijo....


acincho | n. m.

Molde onde se aperta o queijo....


frangelha | n. f.

Molde onde se aperta o queijo....


aranha | n. f.

Animal articulado, de oito patas e sem asas, da classe dos aracnídeos....


almeice | n. m.

Soro que escorre do queijo apertado no cincho....


chinchar | v. tr.

Segurar por um laço preso à cincha (um animal)....


cinchar | v. tr.

Apertar (o queijo) no cincho....



Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Como é correcto? Junta de Freguesia do Samouco ou Junta de Freguesia de Samouco?
A utilização do topónimo Samouco com o artigo definido (ex.: Junta de Freguesia do Samouco) parece ser bastante mais frequente do que a sua utilização sem artigo (ex.: Junta de Freguesia de Samouco), a avaliar por pesquisas em corpora e motores de busca da Internet, o que se poderá explicar pelo facto de o topónimo ter origem no nome comum samouco.

Ver todas