PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    cidadezinhas

    | adv. | interj.

    Local próximo da pessoa a quem se fala (ex.: chego aí num instante; quando foi que estiveram aí?)....


    calcídico | adj.

    Relativo à cidade de Cálcis, na Eubeia....


    micénico | adj.

    Relativo a Micenas, cidade grega....


    Relativo a sibarita ou próprio dele....


    suburbano | adj.

    Relativo a subúrbio ou aos subúrbios....


    suezense | adj. 2 g.

    Relativo ao canal de Suez, que liga o Mar Vermelho e o Mar Mediterrâneo, ou à cidade egípcia de Suez....


    periurbano | adj.

    Situado em ou relativo à periferia de uma cidade (ex.: em percurso periurbano, a autonomia do veículo eléctrico diminui)....


    Que se centra em si mesmo (ex.: jovens autocentrados)....


    De modo desordenado (ex.: a cidade cresceu desordenadamente)....


    Resposta de Bias, o filósofo, um dos sete sábios da Grécia, aos concidadãos de Priene, que levavam todas as riquezas para partir da cidade, ameaçada pelos exércitos de Ciro, querendo dizer que não tinha outros tesouros além do seu saber....


    Por toda a parte (ex.: espalhar uma notícia urbi et orbi); palavras que fazem parte da bênção do Sumo Pontífice para significar que ela se estende ao universo inteiro....


    ramaldeiro | adj.

    Relativo à ramaldeira ou em que se toca a ramaldeira (ex.: música ramaldeira; viola ramaldeira)....


    Relativo a, que ocorre ou se localiza dentro dos limites de uma cidade (ex.: mobilidade intra-urbana)....


    almedina | n. f.

    Parte mais antiga de uma cidade, geralmente em local elevado e fortificado....


    alvazir | n. m.

    O mesmo que aguazil....


    barcelense | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo ou pertencente à cidade portuguesa de Barcelos....



    Dúvidas linguísticas


    O que quer dizer a expressão ora bolas?


    No vosso conversor para a nova ortografia, e em muitas respostas a dúvidas, utilizam a expressão "português europeu", por oposição a português do Brasil ou português brasileiro. Tenho visto noutros sítios a expressão português luso-africano. Não será mais correcta?