PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    cicie

    ciciante | adj. 2 g.

    Que cicia ou murmura....


    cicio | n. m.

    Som das folhas ou ramas movidas pela aragem....


    rumorejo | n. m.

    Ruído confuso não muito forte....


    bichanar | v. intr. | v. tr.

    Falar em voz baixa, ciciando as palavras....


    ciciar | v. intr. | v. tr.

    Pronunciar com cicio....


    rumorejar | v. intr. | v. tr.

    Produzir rumor....


    siocho | n. m.

    Pequena ave passeriforme (Emberiza cirlus) da família dos emberizídeos, com padrão listado preto e amarelo na cabeça e corpo acastanhado....


    ciocho | n. m.

    Pequena ave passeriforme (Emberiza cirlus) da família dos emberizídeos, com padrão listado preto e amarelo na cabeça e corpo acastanhado....


    Pequena ave passeriforme (Emberiza cirlus) da família dos emberizídeos, com padrão listado preto e amarelo na cabeça e corpo acastanhado....


    cicia | n. f.

    Pequena ave passeriforme (Emberiza cirlus) da família dos emberizídeos, com padrão listado preto e amarelo na cabeça e corpo acastanhado....



    Dúvidas linguísticas


    Pretendo contribuir para esclarecer e "corrigir" ou saber a vossa opinião sobre
    o seguinte: Após uma breve discussão, onde insisti que não existiam surdos-mudos, uma colega decidiu verificar na vossa página do dicionário o significado, onde descrevem que se trata de alguém surdo e mudo em simultâneo. Clinicamente não há surdos-mudos. Há surdos e há mudos. Os surdos que não falam, é porque não conseguem verbalizar as palavras por não as conseguirem ouvir e não terem aprendido. Assim, gostava de ver corrigida a definição.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?