PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

chinelaram

Resposta do pintor Apeles a um sapateiro que, depois de haver criticado, num dos seus quadros, uma sandália, julgou também poder criticar o resto; aplica-se aos que pretendem julgar de coisas para que lhes falta competência....


Resposta do pintor Apeles a um sapateiro que, depois de haver criticado, num dos seus quadros, uma sandália, julgou também poder criticar o resto; aplica-se aos que pretendem julgar de coisas para que lhes falta competência....


chanato | n. m.

Sapato largo e velho....


escarpim | n. m.

Pé de meia que se calçava por baixo das meias....


soca | n. f.

Designação vulgar do rizoma ou caule subterrâneo....


soleta | n. f.

Peça de sola delgada cortada para calçado; palmilha....


xorca | n. f.

Argola para adorno de braços ou pernas....


moura | n. f.

Mulher de procedência mourisca....


pantufa | n. f.

Chinelo ou sapato muito confortável, geralmente para agasalhar os pés....


pantufo | n. m.

Chinelo ou sapato raso para agasalhar os pés....


babucha | n. f.

Chinela pontiaguda de origem oriental, geralmente sem contraforte nem salto....


caçamba | n. f.

Cada um dos vasos que tiram a água da nora....


sapateta | n. f.

Chinela ou sapato raso....


ultracrepidário | adj. n. m.

Que ou quem dá opiniões sobre um assunto que desconhece ou de que conhece pouco (ex.: atitude ultracrepidária; opiniões de ultracrepidários)....


chulipa | n. f.

Pancada dada com o lado exterior do pé....


achinelar | v. tr.

Dar forma de chinelo ou de chinela a....


meter | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Pôr dentro....



Dúvidas linguísticas



As expressões ter a ver com e ter que ver com são ambas admissíveis ou só uma delas é correcta?
As duas expressões citadas são semanticamente equivalentes.

Alguns puristas da língua têm considerado como galicismo a expressão ter a ver com, desaconselhando o seu uso. No entanto, este argumento apresenta-se frágil (como a maioria dos que condenam determinada forma ou expressão apenas por sofrer influência de uma outra língua), na medida em que a estrutura da locução ter que ver com possui uma estrutura menos canónica em termos das classes gramaticais que a compõem, pois o que surge na posição que corresponde habitualmente à de uma preposição em construções perifrásticas verbais (por favor, consulte também sobre este assunto a dúvida ter de/ter que).




Ouvi a um treinador de futebol a palavra evoluência referindo-se à evolução da sua equipe. Não creio que exista o vocábulo.
A palavra evoluência não se encontra registada em nenhum dicionário ou vocabulário consultado, nem se encontra em corpora e motores de pesquisa na internet, pelo que será mais aconselhável, de facto, o uso da palavra evolução.

Esta palavra, apesar de não ter curso na língua, parece no entanto ser formada a partir do verbo evoluir com um sufixo (-ência), usado regularmente para formação de substantivos abstractos a partir de verbos, como em antecedência, anuência, dormência, intercorrência, regência ou sobrevivência, por exemplo.


Ver todas