PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    carvoeira

    Cheio de furretes, nódoas ou manchas negras (ex.: carvoeiro tinha a cara enfurretada)....


    carvoeiro | n. m. | adj.

    Homem que faz, transporta ou vende carvão....


    rabo-ruço | n. m.

    Pequena ave (Phaenicurus ochruros) da família dos turdídeos, de plumagem preta com cauda ruiva....


    rabo-ruivo | n. m.

    Pequena ave (Phaenicurus ochruros) da família dos turdídeos, de plumagem preta com cauda ruiva....


    rabisca | n. f.

    Escrito ou desenho malfeito ou pouco perceptível....


    rabeta | n. f. | n. m. | adj. 2 g.

    Pequena Ave passeriforme (Motacilla alba) da família dos motacilídeos, insectívora, de dorso cinzento, topo da cabeça e pescoço pretos, cara e ventre brancos, cauda comprida e baloiçante, com plumagem branca, preta e cinzenta....


    Ave passeriforme (Pachyramphus homochrous) da família dos titirídeos....


    Ave passeriforme (Periparus ater) da família dos parídeos....


    Ave passeriforme (Petroica macrocephala) da família dos petroicídeos....


    Ave passeriforme (Petroica macrocephala) da família dos petroicídeos....


    Pequena ave (Phaenicurus ochruros) da família dos turdídeos, de plumagem preta com cauda ruiva....


    Pequena ave (Phaenicurus ochruros) da família dos turdídeos, de plumagem preta com cauda ruiva....


    Ave passeriforme (Diglossa carbonaria) da família dos traupídeos....


    caieira | n. f.

    Forno ou fábrica de cal....


    carvoeira | n. f.

    Lugar onde se guarda o carvão nas casas particulares....


    balão | n. m.

    Invólucro, feito de borracha ou de plástico muito fino e com formas e cores variadas, que se enche de ar ou de hélio, sendo usado como brinquedo ou como decoração....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber o significado das palavras hiperplasia mesotelial.