PT
BR
Pesquisar
Definições



rabisca

A forma rabiscapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de rabiscarrabiscar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de rabiscarrabiscar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rabiscarabisca
( ra·bis·ca

ra·bis·ca

)


nome feminino

1. Escrito ou desenho malfeito ou pouco perceptível. = GARATUJA, GATAFUNHO, RABISCADELA, RABISCO

2. [Ornitologia] [Ornitologia] Pequena ave (Phaenicurus ochruros) da família dos turdídeos, de plumagem preta com cauda ruiva. = CARVOEIRO, PISCO-FERREIRO, RABIRRUIVO-PRETO, RABO-RUIVO

etimologiaOrigem etimológica: derivação regressiva de rabiscar.
rabiscarrabiscar
( ra·bis·car

ra·bis·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Fazer rabiscos.

2. Traçar garatujas.

3. Escrever muito mal.


verbo transitivo

4. Encher (papel) com rabiscos.

5. Escrevinhar.

6. Rebuscar.

rabiscarabisca

Auxiliares de tradução

Traduzir "rabisca" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Escreve-se interdisciplinaridade ou interdisciplinariedade? Também tenho dúvidas se devo escrever pré-estabelecidas ou preestabelecidas.
A forma correcta é interdisciplinaridade, como poderá confirmar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Esta palavra resulta da aposição do prefixo inter- ao substantivo disciplinaridade, que, por sua vez, deriva da junção do sufixo -idade ao adjectivo disciplinar. A terminação -iedade não é um sufixo produtivo em português, pelo que a forma *interdisciplinariedade não se considera bem formada; as palavras terminadas em -iedade resultam normalmente da aposição do sufixo -edade a um adjectivo com a terminação átona -io (ex.: arbitrário > arbitrariedade; solidário > solidariedade) ou derivam directamente do latim (ex.: propriedade < latim proprietatis; variedade < latim varietatis).

Os dicionários de língua portuguesa registam as formas preestabelecer e preestabelecido, sem hífen, pois na sua formação está presente o prefixo pre-, com o qual nunca se usa hífen para fazer a separação do elemento posterior (ex.: prealegar, predefinição, preexistente). Este prefixo está relacionado com o sufixo pré-, que, segundo o Acordo Ortográfico, na base XXIX, exige sempre a utilização do hífen por se tratar de um prefixo com acentuação gráfica (ex.: pré-escolar, pré-histórico, pré-molar).