PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

carteirista

lanceiro | n. m. | n. m. pl.

Indivíduo que rouba carteiras. [Equivalente no português de Portugal: carteirista.]...


lança | n. f. | n. 2 g.

Indivíduo que rouba carteiras. [Equivalente no português de Portugal: carteirista.]...


batedor | adj. n. m. | n. m.

Indivíduo que rouba carteiras. [Equivalente no português de Portugal: carteirista.]...


punguista | n. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem é ladrão de carteiras. [Equivalente no português de Portugal: carteirista.]...


carteirista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem é ladrão de carteiras. [Equivalente no português do Brasil: punguista.]...


insinuar | v. tr. e pron. | v. tr. e intr. | v. tr. | v. pron.

Introduzir ou introduzir-se lentamente ou de forma pouco perceptível (ex.: foi detido porque alguém insinuou droga na sua bagagem; a mão do carteirista insinuou-se na mala da vítima)....


tiririca | n. f. | n. m. | n. 2 g. | adj. 2 g.

Designação comum a várias plantas da família das ciperáceas....


mão-boba | n. f. | n. 2 g.

Movimento dissimulado das mãos de um carteirista, quando está a tentar roubar alguém....



Dúvidas linguísticas



Poderiam esclarecer o feminino de chimpanzé? Seria a chimpanzé ou o chimpanzé fêmea?
A palavra chimpanzé é um epiceno, isto é, um substantivo que tem apenas um género (masculino ou feminino) para designar um animal, seja ele macho ou fêmea. Sempre que é necessário referir o sexo dos animais, usa-se as palavras macho ou fêmea pospostas ao nome do animal. Por este motivo, o feminino de chimpanzé deverá ser o chimpanzé fêmea. Se se tratasse de girafa, o masculino seria a girafa macho.

Além de chimpanzé, são também exemplos de epiceno palavras como falcão, girafa, melga ou tigre.




Porque é que há uma insistência tão grande em dizer deslargar, destrocar, etc? Há alguma razão que eu desconheça? Na minha modesta opinião estas palavras são insultos à nossa bela língua portuguesa. Estarei certa?
O prefixo des-, para além de exprimir as noções de afastamento (ex.: desabafar, deslocar), negação ou privação (ex.: desacordar, desagradável), cessação (ex.: desimpedir, desacelerar) ou separação (ex.: descascar, desfolhar), é também utilizado na língua portuguesa como partícula de reforço. Assim, poderá encontrar em dicionários de português palavras como desabalar, destrocar ou desinquieto, registadas devido à sua frequência, apesar de serem geralmente aceitáveis apenas em contextos mais informais e na oralidade. O falante deverá sempre adequar a utilização destas palavras ao nível de língua apropriado.

Existem outros prefixos na língua com esta função de reforço. São os chamados prefixos protéticos, porque não acrescentam valores semânticos às palavras às quais se apõem (ex.: amostrar, assoprar).


Ver todas