PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cançõezinhas

eurovisivo | adj.

Relativo à Eurovisão ou ao seu festival da canção (ex.: o cantor sobe hoje ao palco eurovisivo; fãs eurovisivos; festa eurovisiva)....


barcarola | n. f.

Canção de barqueiros italianos, em especial de gondoleiros venezianos....


batucada | n. f.

Acto ou efeito de batucar....


fado | n. m. | n. m. pl.

Força superior que se crê controlar todos os acontecimentos....


trova | n. f.

Composição poética vulgar e ligeira....


cantautor | n. m.

Autor da letra e da música das canções que interpreta, geralmente a solo, cuja temática é maioritariamente social, política ou poética....


medley | n. m.

Peça musical que corresponde a uma mistura de canções ou músicas ou de partes delas....


endecha | n. f.

Composição poética, fúnebre ou triste, geralmente em quadras de cinco ou seis sílabas....


morna | n. f.

Género musical e canção populares de Cabo Verde, de ritmo quaternário lento, temática geralmente nostálgica e sentimental, com acompanhamento instrumental de viola, cavaquinho ou violino. [Em 2019, a UNESCO considerou a morna património cultural e imaterial da humanidade.]...


romança | n. f.

Canção de assunto histórico....


romanceiro | n. m.

Colecção dos romances, poesias ou canções populares que constituem a literatura poética de um povo; cancioneiro....


parabéns | n. m. pl.

Conjunto de palavras para congratular ou felicitar....


Designação dada ao tipo de canções e de música em voga durante o Estado Novo em Portugal e de alguma forma associado ao regime salazarista....


lied | n. m.

Poema que se destina ao canto, geralmente do período romântico alemão....


canção | n. f.

Composição em verso para canto....


cançoneta | n. f.

Pequena canção, de assunto ligeiro ou mordaz, posta em música....


chula | n. f.

Dança, música e canção populares típicas do Norte de Portugal, de ritmo muito marcado....



Dúvidas linguísticas



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.




Agradeço que me esclareça sobre como devo pronunciar a palavra nevo.
Considerando que a origem da sua dúvida reside na leitura da primeira sílaba da palavra nevo, ela é lida com o som de é aberto [È], como na primeira sílaba da palavra voa.

Ver todas