PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    cabinas

    cabinado | adj.

    Que tem cabina (ex.: barco cabinado, lancha cabinada)....


    cockpit | n. m.

    Compartimento de um avião destinado ao piloto ou aos pilotos....


    régie | n. f.

    Cabina ou local para controlo técnico de uma emissão de televisão ou rádio ou de um espectáculo....


    telecabina | n. f.

    Sistema de transporte de pessoas em pequenas cabinas fechadas e com lingas fixadas a um cabo aéreo com intervalos regulares....


    teleferagem | n. f.

    Transporte por cesta ou cabina suspensa de um cabo aéreo que serve de via de rodagem....


    habitáculo | n. m.

    Habitação pequena e acanhada....


    carlinga | n. f.

    Encaixe na sobrequilha para receber a extremidade do mastro....


    cabine | n. f.

    Pequeno compartimento nos navios mercantes....


    cabina | n. f.

    Local devidamente equipado onde se pode tomar banho, trocar de roupa e guardar pertences pessoais temporariamente (ex.: havia uma certa tensão na cabine; os jogadores regressam das cabinas para a segunda parte do jogo). [Mais usado no plural.]...


    boleia | n. f.

    Pau fixo na ponta da lança para sujeitar os tirantes do tiro dianteiro....


    guarita | n. f.

    Torre, nos ângulos dos antigos baluartes....


    cabineiro | n. m.

    Aquele que trata de cabinas....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Apesar de ter lido as várias respostas sobre o assunto, ainda me restam duas dúvidas quanto ao hífen: carbo-hidrato ou carboidrato? Uma vez que contra-ataque tem hífen, o correto é escrever contra-indicação em vez de contraindicação?