PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

céltico

câmbrico | adj. | n. m.

Antigo idioma céltico....


erse | n. 2 g. | adj. 2 g.

Língua céltica falada na Alta Escócia....


gaélico | n. m. | adj.

Grupo de línguas célticas faladas na Irlanda e no Reino Unido....


gálio | n. m.

Antiga língua das Gálias pertencente ao ramo céltico; gaulês....


gancho | n. m.

Ferro curvo de que se suspende ou com que se agarra alguma coisa....


manês | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente à ilha de Man, no Reino Unido....


bretão | adj. | n. m.

Língua do ramo céltico, falada na região francesa da Bretanha....


sílfide | n. f.

Génio feminino do ar, na mitologia céltica e germânica da Idade Média....


silfo | n. m.

Génio do ar, na mitologia céltica e germânica da Idade Média....


trado | n. m.

Instrumento de que se servem os carpinteiros e tanoeiros, para abrir grandes furos....


tona | n. f.

Casca fina....


manquês | n. m.

Língua céltica falada na ilha de Man....


brio | n. m.

Sentimento que induz a cumprir o dever ou a fazer algo com perfeição ou sentido de responsabilidade....


céltico | adj. | n. m.

Dos celtas ou da Céltica....


provecção | n. f.

Conversão de consoantes sonoras em consoantes surdas, observada em línguas célticas....


celtófono | adj. n. m.

Que ou quem é falante de uma língua do grupo do céltico....


celta | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

Relativo aos celtas, povo de origem indo-europeia, que habitava vasto território, desde a actual Turquia até à Grã-Bretanha....


Anterior à dominação celta ou ao tempo dos celtas....



Dúvidas linguísticas


Pode utilizar-se a palavra "cartunista" em português? Ou deverá ser "cartoonista"?


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


Ver todas