PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

bonequinha

isocórico | adj.

Em que não há diferença de tamanho das pupilas dos dois olhos (ex.: pupilas isocóricas)....


aloque | n. m.

Esconderijo (principalmente de peixes)....


matrafona | n. f.

Mulher desajeitada, malvestida ou malcuidada....


mona | n. f.

Fêmea do mono....


pupa | n. f.

Estado de um insecto que passa por metamorfoses entre a larva e a fase adulta....


matriosca | n. f.

Conjunto de bonecas semelhantes, de vários tamanhos, que se encaixam umas dentro das outras....


adeito | n. m.

Porção de linho, antes de assedado, e atado de forma que dá ideia de uma boneca....


nena | n. f.

Boneca de pano....


anisocoria | n. f.

Diferença de tamanho das pupilas dos olhos....


embonecar | v. tr. e pron.

Tornar(-se) enfeitado como uma boneca....


estresir | v. tr.

Assinalar no papel ou na tela (com a boneca de carvão) os traços principais do desenho que se quer reproduzir....


bonecada | n. f.

Quantidade de bonecos ou bonecas....


nana | n. f.

Cantiga para adormecer....


bonecra | n. f.

O mesmo que boneca....


boneca | n. f. | n. f. pl.

Figura de menina que serve de brinquedo a crianças....


embonecrar | v. intr.

Produzir boneca ou bandeirola (ex.: o milho embonecrou)....


bonecar | v. intr.

Produzir boneca ou bandeirola (ex.: o milho bonecou)....


monha | n. f.

Boneca para exibir penteados, vestuários, etc....



Dúvidas linguísticas



O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.


Ver todas