PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    bauzinhos

    baú | n. m.

    Mala rígida, geralmente encourada ou de folha e com tampa arqueada....


    abaular | v. tr. | v. tr. e pron.

    Dar a forma de baú a....


    jaezar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Ornar com jaezes (ex.: mandou jaezar o elefante)....


    moscóvia | n. f.

    Couro preparado na cidade russa que tinha esse nome (hoje Moscovo), e que serve para cobrir baús, cadeiras, etc....


    tampa | n. f.

    Peça amovível que cobre utensílios de cozinha, baú, caixa, caixão, recipiente, etc....


    bauleiro | n. m.

    O que faz ou vende baús....


    cantoneira | n. f.

    Móvel ou prateleira que se ajusta nos cantos dos aposentos....


    golpe | n. m.

    Movimento de um corpo que choca com outro....


    pacará | n. m.

    Espécie de baú ou cesto, construído de folhas de palmeira....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber qual a forma correcta de escrever ad eterno e qual o correcto significado da expressão.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.