PT
BR
    Definições



    cantoneira

    A forma cantoneirapode ser [feminino singular de cantoneirocantoneiro] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    cantoneiracantoneira
    ( can·to·nei·ra

    can·to·nei·ra

    )
    Imagem

    Móvel ou prateleira que se ajusta nos cantos dos aposentos.


    nome feminino

    1. [Mobiliário] [Mobiliário] Móvel ou prateleira que se ajusta nos cantos dos aposentos.Imagem

    2. Peça de metal, couro ou outro material que serve de protecção, reforço ou adorno nos cantos externos de malas, pastas, baús, etc.

    3. Pequena peça triangular usada para fixar fotografias ou afins a um álbum.Imagem

    4. [Encadernação] [Encadernação] Protecção ou reforço das esquinas do plano, com a forma de triângulos.Imagem

    5. [Antigo, Depreciativo] [Antigo, Depreciativo] Mulher que exerce a prostituição. = PROSTITUTA

    etimologiaOrigem:italiano cantoniera.

    Secção de palavras relacionadas

    cantoneirocantoneiro
    ( can·to·nei·ro

    can·to·nei·ro

    )


    nome masculino

    1. Trabalhador que tem a seu cargo a limpeza e conservação de um cantão de estrada.

    2. Pessoa que tem como actividade profissional a limpeza de espaços públicos (ex.: a câmara vai contratar mais 15 cantoneiros).

    etimologiaOrigem:francês canton, cantão + -eiro.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "cantoneira" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    Hoje em dia escuto muito, em resposta a um obrigada: ‘’obrigado eu’’. Não me soa bem e acho que está errado. Tenho razão?