PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    bandarilha

    Toureiro que, a pé, espeta bandarilhas no touro....


    garrocha | n. f.

    Haste de pau que tinha na extremidade um ferro farpado com que se toureava antes do uso da bandarilha....


    bandarilhar | v. tr. e intr. | v. tr.

    Cravar bandarilhas aos pares....


    picar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr. | v. pron.

    Pôr bandarilhas ou farpas em....


    quadrar | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr.

    Perfilar-se na frente do touro para colocar bandarilhas....


    parear | v. tr. | v. tr. e intr.

    Cravar bandarilhas aos pares....


    bandarilha | n. f.

    Haste ornamentada, usada para tourear, sendo espetada no cachaço do touro....


    farpa | n. f.

    Extremidade metálica e penetrante, em forma de forquilha invertida, que se adapta às setas, bandarilhas, etc....


    ferro | n. m. | n. m. pl.

    Elemento químico (símbolo: Fe), de número atómico 26, que corresponde a um corpo simples, metal dúctil, maleável e muito tenaz, de cor cinzenta azulada e muito útil na indústria e nas artes....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Hoje em dia escuto muito, em resposta a um obrigada: ‘’obrigado eu’’. Não me soa bem e acho que está errado. Tenho razão?