PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

aveia

tufado | adj.

Que foi expandido com um tratamento especial, geralmente com vapor de alta pressão, referindo-se a certos grãos de cereais (ex.: arroz tufado, aveia tufada, trigo tufado)....


furfurol | n. m.

Óleo muito tóxico, obtido pela acção do ácido sulfúrico sobre a farinha da aveia ou dos farelos obtidos dela....


palanco | n. m.

Gramínea semelhante à aveia....


rolão | n. m.

Farinha de aveia com que se faz uma decocção para lavagem do corpo....


avenal | n. m.

Campo de aveia....


aveaco | n. m.

Pão de aveia....


aveal | n. m.

Campo de aveia....


aveão | n. m.

Planta gramínea ou poácea, semelhante à aveia....


aveia | n. f.

Grão dessa planta (ex.: farinha de aveia; flocos de aveia)....


avena | n. f.

Designação dada a várias plantas da família das gramíneas, do género Avena....


mingau | n. m.

Qualquer substância de consistência pastosa (ex.: mingau de aveia)....


gim | n. m.

Aguardente de cereais (trigo, cevada e aveia)....


cadouço | n. m.

Molhos de trigo, aveia ou centeio que, depois da ceifa, se deixam no campo a atempar....


frumental | adj. 2 g. | n. m.

Espécie de aveia....


integral | adj. 2 g. | n. f. ou m.

Que tem todos os componentes ou propriedades originais; que não foi refinado (ex.: arroz integral; aveia integral)....


acanavear | v. tr. | v. tr. e pron.

Torturar, aplicando puas de cana, geralmente entre as unhas e a carne....


farelo | n. m.

Conjunto de resíduos grosseiros de cereais moídos (ex.: farelo de aveia; farelo de arroz)....



Dúvidas linguísticas



A expressão "até ao arrebatamento" está correta?
Antes de mais, convém clarificar, ainda que resumidamente, o uso de até.

Como preposição, a palavra até é usada para indicar um limite temporal (ex.: Eu vou embora, até amanhã; Esperem pela resposta até meados de Janeiro; Dormi até tu chegares), um limite espacial (ex.: Viajou de comboio até Paris) ou um limite quantitativo (ex.: O desconto é válido em todos os enlatados até 800 g).

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo de Celso Cunha e Lindley Cintra (14.ª ed., Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 561), em Portugal usa-se geralmente a preposição até acompanhada da contracção da preposição a com o artigo definido o/a(s) (ex: Fui até ao parque; Fomos até à igreja) enquanto no Brasil se usa maioritariamente a preposição até sem a contracção (ex.: Fui até o parque; Fomos até a igreja). Em termos de correcção, como refere o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), é indiferente no Brasil associar a preposição até a outra preposição ou não. Por outras palavras, é tão correcto escrever fomos até à igreja como fomos até a igreja, sendo a última a forma mais usual no Brasil.

Como advérbio, a palavra até é usada para indicar inclusão ou ênfase, sendo sinónima de inclusivamente, também ou mesmo (ex.: Todos ajudaram na arrumação da cozinha, até o avô; O empresário fez várias alterações e admite até a contratação de mais funcionários). Dependendo da regência do verbo em causa, o advérbio até pode surgir associado a uma contracção (ex.: Eles foram a todo o lado: à Europa, à Ásia, até à Austrália!).

Considerando os usos acima descritos, a expressão até ao arrebatamento está correcta, tanto em Portugal como no Brasil, se a palavra até for usada como preposição (ex.: Foi uma festa intensa até ao arrebatamento final). Se, no entanto, a palavra até for usada como advérbio, a expressão até ao arrebatamento está incorrecta, como indica o asterisco (ex.: *Todas as emoções foram banidas, até ao arrebatamento religioso).




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).

Ver todas