PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    atilará

    atilado | adj.

    De bom conselho....


    atinado | adj.

    Atilado, judicioso, prudente, discreto....


    sengo | adj.

    Inteligente; atilado....


    vunje | n. m.

    Homem esperto, atilado....


    atilar | v. tr.

    Pôr til em....


    refinar | v. tr. | v. intr. e pron.

    Separar de uma substância as matérias estranhas que lhe alteram a pureza....


    pronto | adj. | adv. | n. m. | adj. n. m. | interj.

    Que não tarda; que opera ou reage sem demora (ex.: ele tem sempre resposta pronta)....


    estulto | adj.

    Que não tem bom senso ou discernimento (ex.: editorial estulto; atitudes estultas)....


    viajado | adj.

    Que tem feito longas viagens....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de tirar uma dúvida muito importante. Em call centers de telemarketing utilizamos a palavra absenteísmo para pessoas que faltam no trabalho, porém verifiquei no site que a definição dessa palavra é para ausência do voto e que para falta ou ausência de alguma pessoa se utiliza absentismo. Onde está o erro?? Será que todos call centers erraram??