PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    aspérrimos

    alacranado | adj.

    Áspero, de superfície cheia de talhos e esfoladuras como que denteada ou espinhosa....


    aspericorne | adj. 2 g.

    Diz-se das antenas que têm pêlos ásperos....


    carraspuda | adj. f.

    Diz-se da língua quando está suja ou áspera....


    desabrido | adj.

    Áspero; rude; ríspido....


    Despenteado; solto; que traz o cabelo revolto ou emaranhado....


    despedrado | adj.

    Ríspido; áspero; estridente; desabrido....


    estridente | adj. 2 g.

    Agudo, sibilante (como o sopro do vento)....


    inclemente | adj. 2 g.

    Que não tem clemência, cruel....


    insuave | adj. 2 g.

    Que não agrada aos sentidos....


    pontudo | adj.

    Que tem ponta; bicudo....


    ríspido | adj.

    Áspero; desagradável....


    versudo | adj.

    Que tem muita versa....


    traqueo- | elem. de comp.

    Exprime a noção de traqueia (ex.: traqueoscopia)....


    ab-rupto | adj.

    Que tem grande declive ou inclinação....


    escabro | adj.

    Áspero ao tacto (ex.: folha escabra)....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    De onde surgiu a expressão resvés campo de ourique?