PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    apoiadas

    firmado | adj.

    Tornado firme, estável, apoiado....


    sozinho | adj.

    Absolutamente só....


    autoportante | adj. 2 g.

    Que suporta o peso da estrutura; que se apoia nas extremidades, sem necessidade de asnas ou outras estruturas de apoio (ex.: estrutura autoportante, paredes autoportantes)....


    cajado | n. m.

    Pau tosco para apoio de quem caminha....


    encostado | adj. | n. m.

    Arrimado, apoiado....


    encoste | n. m. | n. m. pl.

    Sustentáculo, apoio ou protecção. (Mais usado no plural.)...


    exemplo | n. m.

    Frase ou palavra citada para apoiar uma definição, uma regra....


    facheiro | n. m.

    Portador de facho ou archote....


    ilharga | n. f.

    Cada uma das partes laterais inferiores do ventre....


    icto | n. m.

    A maior intensidade do som para destacar uma sílaba das que constituem o vocábulo ou a frase....


    larva | n. f.

    Primeiro estado do insecto quando sai do ovo....


    mourão | n. m.

    Cada uma das varas grossas em que se apoiam as estacadas....


    protectorado | n. m.

    Apoio dado por uma nação a outra menos poderosa....


    sogra | n. f.

    Mãe de um dos cônjuges, em relação ao outro cônjuge....


    Jogo tradicional em que os elementos de uma equipa se dispõem em fila, com o corpo dobrado para a frente e para baixo, mãos apoiadas no parceiro da frente, enquanto os elementos da equipa adversária saltam um de cada vez, de pernas abertas, impulsionando-se com as mãos sobre as costas dos que estão curvados, tentando permanecer equilibrados até que todos os membros da sua equipa saltem....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    A palavra centigrados significa, segundo vós, masculino plural de centigrado. No entanto, a palavra centigrado não existe, o que existe é centígrado. Poderiam por favor esclarecer-me quanto a esta questão?