PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

apeares

apeadeira | n. f.

O que serve de degrau para montar a cavalo ou apear-se....


apeadeiro | n. m.

Estação de via-férrea onde só entram ou saem passageiros....


desmontada | n. f.

Acto de apear-se (do cavalo)....


apear | v. tr.

Pôr a pé; desmontar....


desapear | v. tr.

O mesmo que apear....


desendeusar | v. tr.

Apear das honras ou da reputação de divino; rebaixar....


desentronizar | v. tr.

Destronar, derrubar do trono (aquele que foi entronizado)....


desmontar | v. tr., intr. e pron. | v. tr.

Fazer descer ou descer (ex.: desmontaram a criança; desmontou e seguiu a pé; desmontar-se da cavalgadura)....


pular | v. tr. e intr. | v. intr. | v. tr.

Passar por cima de um obstáculo com um salto....


saltar | v. tr. e intr. | v. intr. | v. tr.

Transpor por meio de um salto (ex.: saltar uma fogueira; o cavalo tem de confiar no cavaleiro para saltar)....


descer | v. intr. | v. tr. | v. pron.

Vir de cima (ou de alto) para baixo....


apeado | adj.

Que se apeou ou está a pé....


apeamento | n. m.

Acto ou efeito de apear....



Dúvidas linguísticas



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).

Ver todas