PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

amamentarás

-entar | suf.

Indica relação, na formação de verbos da primeira conjugação (ex.: amamentar; endurentar; ralentar)....


ama | n. f.

Mulher que cria uma criança, amamentando-a ou não....


amado | n. m. | adj.

Homem que se ama....


amalteia | n. f.

Fruto de certas rosáceas....


Tísica proveniente do excesso de amamentação....


lactação | n. f.

Formação, secreção e excreção do leite....


lactário | adj. | n. m.

Que segrega leite....


lactente | adj. 2 g. | n. 2 g.

Que ainda mama, que se está amamentando....


criação | n. f.

Acto ou efeito de criar....


gerema | n. f.

Mulher que amamenta e que, por ter sono leve, pode dar alarme....


irmão | n. m. | adj.

Filho do mesmo pai e da mesma mãe....


bezerro | n. m.

Cria de vaca em fase de amamentação, geralmente até à idade de um ano....


desmama | n. f.

Acto ou efeito de desmamar....


desmame | n. m.

Acto ou efeito de desmamar....


malungo | n. m.

Amigo, companheiro....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).



Conhecem a existência de algum documento que possua informação sobre a frequência de ocorrência de palavras portuguesas?
Os resultados do projecto Léxico Multifuncional Computorizado do Português Contemporâneo estão disponíveis no site do Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. Aí poderá ter acesso a um léxico de frequências de 26443 vocábulos baseado na análise de corpora.

Ver todas