PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

alqueire

alqueirinho | n. m.

Medida de meio alqueire e um salamim....


módio | n. m.

Medida de capacidade, entre os romanos (quase equivalente ao alqueire)....


moio | n. m.

Unidade de medida equivalente a 60 alqueires....


quarta | n. f.

Quarta parte do alqueire, do arrátel, da vara....


alqueirão | n. m.

Medida de um alqueire de trigo....


maquia | n. f.

Medida de capacidade equivalente a 2/16 do alqueire....


rasa | n. f.

Medida antiga, de capacidade, equivalente ao alqueire....


sesteiro | n. m.

Medida de três alqueires....


celamim | n. m.

Antiga medida de capacidade que correspondia à 16.ª parte do alqueire....


fanga | n. f. | n. f. pl.

Antiga medida de quatro alqueires para secos....


pousada | n. f.

Conjunto de quatro molhos de trigo ou centeio que devem dar um alqueire....


quadra | n. f.

Pátio quadrado....


ganta | n. f.

Medida de Malaca (1/7 do alqueire)....


alqueire | n. m.

Medida de capacidade para secos (1/60 do moio), de medida variável entre 13,215 l e 22,605 l....


talha | n. f.

Certo número de alqueires de sal nas marinhas....



Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).

Ver todas