PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

alpina

alpestre | adj. 2 g.

Relativo aos Alpes, cadeia montanhosa da Europa....


alpinismo | n. m.

Desporto ou atividade que consiste na ascensão aos Alpes e, por extensão, a qualquer montanha....


dafnina | n. f.

Substância volátil de casca da dafne alpina....


esqui | n. m.

Espécie de patim comprido, de madeira, metal ou material sintético, para andar ou deslizar na neve....


genepi | n. m.

Planta alpina asterácea, tónica e sudorífica....


alpino | adj. | n. m.

Que nasce ou cresce nos Alpes (ex.: plantas alpinas)....


álpico | adj.

Relativo aos Alpes, cadeia montanhosa da Europa....


subalpino | adj.

Que fica situado no sopé dos Alpes (ex.: região subalpina)....


Ave passeriforme (Lonchura monticola) da família dos estrildídeos....


Ave passeriforme (Xenicus gilviventris) da família dos acantisitídeos....


Ave passeriforme (Montifringilla nivalis) da família dos passerídeos....


Ave caradriiforme limícola (Calidris alpina) da família dos escolopacídeos, de tamanho pequeno e plumagem acastanhada ou acinzentada, com peito branco e de ventre preto na plumagem nupcial da Primavera....


tordo-alpino | n. m.

Ave passeriforme (Zoothera mollissima) da família dos turdídeos....


Ave passeriforme (Prunella collaris) da família dos prunelídeos....


Ave caradriiforme limícola (Calidris alpina) da família dos escolopacídeos, de tamanho pequeno e plumagem acastanhada ou acinzentada, com peito branco e de ventre preto na plumagem nupcial da Primavera....



Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




A palavra vigilidade, que tem origem na palavra vígil, tem suscitado alguma controvérsia na área em que estou envolvido. É um termo que é utilizado nalguns trabalhos de psicologia e por algumas instituições nacionais ligadas aos medicamentos (ex: INFARMED). No entanto, não encontrei a palavra nos dicionários que consultei, inclusivamente o da Priberam. Alternativamente a palavra utililizada é vigilância. Assim, gostaria de saber a vossa opinião sobre este assunto.
Também não encontrámos a palavra vigilidade registada em nenhum dos dicionários ou vocabulários consultados. No entanto, este neologismo respeita as regras de boa formação da língua portuguesa, pela adjunção do sufixo -idade ao adjectivo vígil, à semelhança de outros pares análogos (ex.: dúctil/ductilidade, eréctil/erectilidade, versátil/versatilidade). O sufixo -idade é muito produtivo na língua para formar substantivos abstractos, exprimindo frequentemente a qualidade do adjectivo de que derivam.

Neste caso, existem já os substantivos vigília e vigilância para designar a qualidade do que é vígil, o que poderá explicar a ausência de registo lexicográfico de vigilidade. Como se trata, em ambos os casos, de palavras polissémicas, o uso do neologismo parece explicar-se pela necessidade de especialização no campo da medicina, psicologia e ciências afins, mesmo se nesses campos os outros dois termos (mas principalmente vigília, que surge muitas vezes como sinónimo de estado vígil) têm ampla divulgação.


Ver todas